|
|
Я уже писала, что про мой курс практического волшебства написали в Cosmopolitan Russia. Сегодня еще узнала, что в журнале «Домашний очаг» тоже написали о нем.
А у сети женских советов вчера было 4300 просмотров на 1525 посетителей по Яндексу, а по Гуглу — и того больше. )
Правда, эти дни я провожу в основном с дочкой, вязаньем и домашними делами, много сплю и просто наслаждаюсь каждым моментом. Вожу Соню на ритмику и танцы в семейный центр красоты и здоровья Salvia. Такое счастье — быть домохозяйкой! )

Хотите написать стихотворение о Ташкенте?
Не вопрос, берем ручку, пишем что угодно, главное не забудьте вставить рифмы:
арык
шашлык
катык
балык
Бышлык
… ну, примерно так, главное, чтоб был арык.
Что-нибудь пооригинальней? Без проблем — рифмуем: Читать дальше →
Вот забава-то, никто и не заметил, что после воспоминания два вышло воспоминание четыре. А три? А три я подумала, а не записала! )
10 лет назад в сентябре я купила свой первый мобильный телефон, это была… Вы же помните, какая модель тогда была почти у всех? Да, Nokia 3310. Не так уж часто я меняю их, сейчас у меня пятый телефончик (Nokia E52, шикарная), кроме Моторолы L7, все были Нокиями.
Но пост я хотела написать не про телефоны, а про номер. 10 лет моему номеру! Домашние уже сменились несколько раз. А мобильный — не меняется. Понадобился он мне потому, что я давала объявление в газету про испанский язык, а дома почти не бывала в приличное для звонков время.
А у вас часто номера меняются?
Есть что вспомнить четыре. Фломастер.
Я училась, наверно, в 1 классе, а может, еще внулевке, уж точно не помню. К родителям пришли друзья, много друзей, наверное, был какой-то праздник. И вот они решили поиграть в типографию. Ну, вы знаете, это такая игра, в которой нужно составлять слова из букв одного выбранного слова. Чем больше составишь за 10 минут, тем лучше. А чем длиннее твои слова — тем больше очков получишь. В общем, взяли они слово ФЛОМАСТЕР. Ну и мне листочек дали и фломастер, конечно, играй, мол, тоже.
Выглядит это так обычно:
ФЛОМАСТЕР
метр мост
масло фора
фетр село
рост стерфа
… и так далее.
Сижу, голову ломаю. У родителей моих уже по 100 слов на листочках, ну, так мне казалось, а я как-то только трехбуквенные вижу. А трехбуквенные нельзя, только с четырех. И вдруг… такая (примерно) картина вырисовывается:

Я проверяю несколько раз, все ли буквы есть, и записываю:
САМОЛЕТ (7 букв, о!)
Потом начинается проверка и подсчет результатов. На меня никто не обращает внимания, победителя определили, а САМОЛЕТ-то никто не назвал!!! И это при том, что половина народу там было с авиационного завода, если не больше, хаха. И тут я:
— А я?! У меня еще слово есть!!! 7 букв!
— Да ладно (подумали, как всегда, я так с ошибками написала или вообще придумала чего).
— САМОЛЕТ!
Это был редкий случай. Я гордилась. Все балдели. Родители гордились. Объявили, конечно, меня победителем. ) Ох, и приятно же!
…
И я бы, наверно, никогда не вспомнила бы эту историю, если бы не замечательные Житейские истории, написанные фломастерами.
Первый раз за много лет решила изменить своей привычке и бросила книгу на середине. Дочитывать не собираюсь никогда. Это экстракт из всего, о чем я избегаю даже слышать: наркота, грабежи, стрельба, блатные менты, и все в таком духе. Грузия, 1987 года (ну, не только). Нет, мое детство было совсем другим, фу, не хочу. Книга, наверное, понравится любителям телеканала НТВ.
– Вытри жопу Интернетом, – поморщился Щёкин. – Знаю я, что там пишут. На Памире обнаружена мыслящая блевотина. Гидроцефал ложнозрячий, преследует до полного распада. Мухи-роботы украли ребёнка. Галактическая война гуманоидов и рубероидов…
Прочла Блуда и МУДО Алексея Иванова.
Книга нудная, постоянно клонило в сон. Тяжелая, насыщенная километрами увесистых описаний местности в трудно оживляемых фантазией метафорах и сравнениях.
«Солнце спустилось, и небо без него казалось просторным, как скошенное поле. Где-то на его опушке золотились два облачных стога. Математическая безжизненность расчищенного неба навевала мысли о баллистике и полигонах. От асфальта пахло нефтяным теплом, как от танка, остывающего после марш-броска. По набережной в ряд стояли шатры летних кафе, словно армейские палатки на полевых учениях.»
«Там размазались и разъехались плоские облака, а их причудливые очертания были обведены слепящей солнечной каймой. Блестящие кружева небес земля растянула и выпрямила нитками рельсов – словно пряжу натянули на ткацкий станок. Честной готовностью к работе горел фиолетовый семафор. Где-то вдали древнегреческие парки закатывали рукава хитонов (если они были в хитонах и если у хитонов были рукава).»
Подобных цитат на полкниги, честно, это перебор, в Географе их количество хоть как-то нормировано.
Омерзительно гнусная книга, выворачивающая наружу самое дерьмовое дерьмо этой жизни. Причем через призму псевдомудрости и псевдогеройства главного героя, из психопатических размышлений и поступков которого состоит вторая половина книги.
Нежным оптимистичным созданиям читать нельзя. Впечатлительным ревнивым созданиям нельзя категорически. (Короче, мне не надо было читать). 🙂
Сказать про эту книгу, что она читается легко и весело, можно было только если чтение ограничилось знакомством с заголовком. Легко и весело — это песенки из «Маши и медведя«, друзья… Еще в одной рецензии говорилось, что «тексте присутствует пища для серого вещества», я не нашла. И вообще считаю, что так пишут, когда ничего не понятно, но вроде как автор же мощный, не мог же он каку написать, лишь бы что-нибудь сказать.
В общем, на очереди «Золото бунта» того же автора. 🙂
Удивляться. Узнавать. Чувствовать.
Радоваться, улыбаться, смеяться!
Грустить, переживать, страдать, возмущаться…
Узнавать. Узнавать. Узнавать.
Чувствовать. Удивляться.
Плакать.
Шантарам.
Читать!
Зачитываться.
Перечитывать.
Австралия. Индия. Афганистан.
Тюрьма. Трущобы. Мафия. Война.
Боль. Потери. Наркотики. Стыд.
Любовь. Смирение.
Судьба.
Выбор.
Шантарам.
Читать!
Зачитываться.
Перечитывать.
Гаскелл вытащил веревку и обвязал ею Евину талию. Ева перелезла через борт и плюхнулась в воду.
– Какая холодная! – взвизгнула она.
– Это из-за Гольфстрима, – объяснил Гаскелл. – Он сюда не доходит.
«Прекрасный образец английского юмора» — прочла я в рецензии, и решила ознакомиться с английским юмором. Юмор оказался вполне себе интернациональным, кое-где даже слишком не по-английски развернутым, т.к. едва заметной улыбки краешками губ не хватало, приходилось отсмеиваться в голос, что наедине с книгой происходит очень редко.
Он слишком хорошо выполняет свою работу. В этом причина всех его бед. Кроме того, он не подхалим, а у нас в техучилище это смерти подобно.
Это не детектив не про убийство. Да и, в общем, не про Англию совсем, такая глупая история, в которой несуразности одна за другой происходят с человеком (или, точнее сказать, вокруг него), разрастаясь от мелкой пакости в пьяном состоянии до конфискации нескольких тонн мясной продукции из всех магазинов города.
Секс и еда, радость моя, очень похожи. Лучше сорок раз по разу, чем один раз сорок раз.
Книга не запомнится надолго, я не буду восторженно цитировать хитросплетения слов в предложениях автора, не стану вбрасывать друзьям словечки из жаргона героев, да и познавательного в ней ничего нет. Но время провела приятно.
Наконец-то мне повезло! Сегодня прочла хорошую книгу сильного современного автора!
Яркие метафоры, свежие присказки, «хорошие посредственные стихи». Правда, кое-где перегибы в описаниях пейзажей, которые я итак еле переношу, а тут такие выкрутасы, что без пол-литра не представишь. Впрочем, примерно об этом и книга. 🙂
Шуточки такие, за которые миллионы жен ненавидят своих непутевых мужей.
Герои и поступки их такие, что невольно вспоминаешь собственное детство, отрочество, юность, и вчерашний день. Кое-где смеешься от этого, а кое-где испытываешь отвращение — к героям, к автору, к себе, к своему прошлому.
В общем, это даже не реализм, а прямо-таки натурализм.
Чего мне не хватило? Одно из двух — либо юмора, либо познавательности, если бы больше юмора — советовала бы для приятного времяпрепровождения, если больше открытий — для кругозора. А так — разве что для эмоций.
И, тем не менее, следующей буду читать книгу этого же автора.
P.S. Если вам хочется более подробной рецензии с введением в сюжет, цитатами, разбором языка и проч., то вот тут есть такое добро.
Прочла вчера «35 кило надежды» Анны Гавальды. Скачала, т.к. прочла восторженные отзывы о великолепном языке, которым написана книга. Может быть, мне попался совершенно бездарный перевод, уж не знаю, французским я не владею, но язык не впечатлил ничем.
Как многие современные популярные книги, особенно зарубежные, это больше напоминает выполнение неких литературных упражнений, чем творчество. Итак, создаем бестселлер:
Сделайте свое первое предложение ярким безапелляционным заявлением, чтобы читатель сразу захотел узнать, почему же вы так думаете, и что же случилось, «как ты до этого докатился?» К примеру, «Я ненавижу школу».
Разделите произведение на главы примерно одинаковой длины, заканчивайте каждую главу небольшой загадкой, разгадка которой ждет читателя только в конце следующей главы.
В прямой речи молодых героев используйте сленг и названия модных молодежных брендов, гаджетов, и т.п.
Чем больше горя в начале, тем лучше. Чем больше метаний в середине — тем интересней. Чем проще философские выводы — тем популярней. Например:
Несчастным быть куда легче, чем быть счастливым, а я не люблю, слышишь, не люблю людей, которые ищут легких путей. Не выношу нытиков! Будь счастливым, черт побери! Делай что-нибудь, чтобы быть счастливым!
Мучайте читателя главным вопросом всего произведения, ответ на который появится только в самом конце, а еще лучше — без ответа, и даже без намека — оставьте развязку на усмотрение читателя.
Ну и т.д. Я уж не знаю, какие там правила и задачи, т.к. пока ни журналистике, ни писательству не училась, но как читатель я такие книги не слишком уважаю: чтение не увлекает, а создает впечатление, что тебя поймала на улице аферистка-НЛП-шница, и вот-вот попросит заплатить за гадание как минимум доллар.
Кстати, почему «особенно зарубежные»? Может, русские авторы просто слишком креативные и ленивые, чтобы аккуратно подчиняться всем правилам, и то и дело отступают от них, хоть вроде и знают, что «так надо»?
Однако… «Анна Гавальда — ярчайшая «звезда французской словесности», чей успех в ряде стран уже затмил пресловутый «Код да Винчи». Ее называют «литературным феноменом», «нежным Уэльбеком» и «новой Франсуазой Саган». Ее книги, покорившие миллионы читателей по всему миру, отмечены целым созвездием литературных премий, переводятся на десятки языков, по ним ставят спектакли и снимают фильмы. «35 кило надежды» — поэтичная притча о главном: о выборе жизненного пути, о силе любви и преданности.»
- Страница 5 из 9
- <
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- >
|